Ver el catálogo de los traductores

  • Translations
  • Traduction
  • Übersetzungen
  • Traducción
  • Tłumaczenia
  Forgotten password?


---------

Agencia de traducciones: Ewa Majewska


Add opinion »
 
Teléfono:
+48 14 610 52 10
Fax:
+ 48 14 611 75 83
Dirección:
ul. Kowalska 1/13
Ciudad [Región/Estado]:
Bochnia [Małopolskie]
Código postal/ZIP:
32-700
País:
Polonia Polonia
Cuenta creada: 08 May 2006
Nie tłumacz się, zrobimy to za Ciebie!
Enviar email Enviar email >> 



Ewa Majewska

Idiomas

Servicios ofrecidos: Traducción / Traducción Jurada / Corrección
Servicios ofrecidos: Traducción / Traducción Jurada / Corrección
Servicios ofrecidos: Traducción
Servicios ofrecidos: Traducción
Servicios ofrecidos: Traducción
Servicios ofrecidos: Traducción
Servicios ofrecidos: Traducción
Servicios ofrecidos: Traducción

Especialización

Banking & Financial Law • Business/Commerce (general) • Diplomas, CVs, Licenses, Certificates • Education/Pedagogy • Finance / Economics (general) • Marketing / Market Research / Retail • General / Conversation / Greetings / Letters • Law: Contracts • Advertising • Management

Additional work areas: Archaeology • Architecture • Astronomy & Space • Biology/Biochemistry/Biotechnology • Botany • Building & Construction • Chemistry • Copywriting • Printing & Publishing • Journalism • Ecology & Environment • Gastronomy • Geography • Geology • Games & Gambling / Computer Games • History • Computers (general) • Accounting & Auditing • Localization (Software/Websites) • Real Estate • Law: Taxation / Customs • Manufacturing • Automotive Industry/Cars & Trucks • Industry and Technology (general) • International Development/Cooperation • Government / Politics • Travel & Tourism • Insurance • European Union • Human Resources

Magister filologii angielskiej.

Jestem tłumaczem przysięgłym z 10-cio letnim stażem.

Mi Software

Wordfast


Traducción: Inglés-Alemán | Traducción: Polaco-Inglés | Traducción: Ruso-Alemán | Traducción: Alemán-Ruso

Buscar un traductor | | | | | Añadir a favoritos |
Derechos de autor (c) 2001-2007 GlobTra.com - Foro de Traducción, Todos los derechos reservados